Raquel Bitton | C'est Magnifique


C'est Magnifique

Raquel Bitton

Available in stores and online

Choose your music service


C'est Manifique

An illustrious career that has brought her to sold out houses in Theaters like Carnegie Hall (3 times) and Major Theaters all over the US and Canada, RAQUEL BITTON new Album is here and it's Magnifique! Sambas,Bossa Novas /Boleros. Latin flair is all over this pulsating compilation, sung in French/Spanish. Some of the Top Latin Grammy® Award Musicians are on this album, including Alex Acuna, Leo Amuedo to name a few amongst 24 stellar musicians.

Produced by Singer Raquel Bitton and Co-Produced by 18 Grammy® Award winner Producer/Engineer RAFA SARDINA
24 Piece- Orchestra
Orchestrator/Arranger JORGE ESCOBAR
Featuring Leo Amuedo on Guitar
Alex Acuna, Percussions
and 24 other luminary Award Winning Musicians

Artists

Acoustic - Electric Guitar: Leo Amuedo
PERCUSSION - Alex Acuna, Euro Zambrano
PIANO - Rebeca Mauleon
PIANO - Joe Rotondi
DRUMS- Jimmy Branly
BASS - Rene Camacho
ELECTRIC BASS - Oscar Stagnaro
ACCOUSTIC GUITAR - Freddy Ramos
TENOR SAX/FLUTE - Justo Almario
ALTO SAX/FLUTE/CLARINET - Brandon Fields
TRUMPET 1 - Arturo Solar
TRUMPET 2- Mike Cordone
TROMBONE - Francisco Torres
Baritone Sax/Bass Clarinet - Ken Fisher
VIOLIN 1 - Eric Boulanger
VIOLIN 1 - Paul Cartwright
VIOLIN 2 - Marina Manukian
VIOLIN 2 - Kathleen Robertson
VIOLA - Corinne Sobolewski
VIOLA - Rodney Wirtz
CELLO - Matt Cooker
CELLO - Evgeny Tonkkha
ACCORDION - Enrique Martinez( Les Papillons)

Song Titles

1 - MON AMIE LA ROSE (My friend the rose)
2 - TOUT S’EFFACE (All fades away)
3 - HISTOIRE D’UN AMOUR (Historia de un amor)
4 - C’EST SI DOUX (Quien Sera)
5 - C’EST MAGNIFIQUE (That's Wonderful)
6 - SAMBA SARAVAH (Samba da Benção)
7 - DE TEMPS EN TEMPS (From time to time)
8 - L’AMOUR EST BIEN PLUS FORT QUE NOUS (Love is stronger than us)
9 - LE TEMPS DES FLEURS (Those were the days)
10 - LES PAPILLONS DE NUIT(Midnight butterflies)
11 — JEUX DANGEREUX (Dangerous games)
12 - A QUOI CA SERT SERT L’AMOUR (What is love for)

Making C'est Manifique

(large, high resolution photo collage)

 

Song Lyrics and English Translations

 

MON AMIE LA ROSE

(My friend the rose)

On est bien peu de chose et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
À l'aurore je suis née, baptisée de rosée
Je me suis épanouie, heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil, me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle oui, j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin

We are so fragile you know
And my friend the rose told me so
I was born at the break of dawn
Baptized by morning dew
I blossomed happy and in love
As the sun set my petals closed
I went to sleep young, I woke up old
I was so beautiful once
The most beautiful flower in your garden

 

TOUT S’EFFACE

(All fades away)

Tout s’efface Lorsque tu m’enlaces
Il ne reste rien que ton cœur près du mien
Plus de larmes , plus de sottes larmes
Pour les apaiser Il suffit d’un baiser
Alors je crois bien que tous mes ennuis
Je les ai rêvés dans la nuit
Tout s’efface lorsque tu m’enlaces
Il ne reste rien que ton cœur près du mien

Everything fades away
the minute I am in your arms
Nothing counts
But your heart close to mine
No more worries, no more tears
to sooth them away
It only takes a kiss or two
For me to melt away

 

HISTOIRE D’UN AMOUR

(Historia de un amor)

Mon histoireC'est l'histoire d'un amour
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
C'est la flamme Qui enflamme sans brûler
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait être le vôtre
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
C'est le rêve Que l'on rêve sans dormir
Un grand arbre qui se dresse
Plein de force et de tendresse
Vers le jour qui va venir
C'est l'histoire d'un amour éternel et banal
Qui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal
Avec l'heure où l'on s'enlace,celle où l'on se dit adieu
Avec les soirées d'angoisse et les matins merveilleux

My song is the lovers cry of the heart
A love like no other
It’s the flame that lits up without burning
It’s the dream that we dream when we are not asleep
It’s a story of love, one that endures
The good times and the bad times
Kept alive by two loving and hopeful hearts

 

C’EST SI DOUX

(Quien Sera/Sway)

Quand je danse avec toi joue à joue
C'est si doux, c'est si doux
Qu'en dehors de ce qui n'est pas nous
J'oublie tout, j'oublie tout
Quand je sens ta main serrer ma main
C'est si doux, c'est si doux
Qu’avec toi, je partirais demain
N'importe où, ah n'importe où

When marimba rhythms start to play
Dance with me, make me sway
Like a lazy ocean hugs the shore
Hold me close, sway me more
I can hear the sounds of violins
Long before it begins
Make me thrill as only you know how
Sway me smooth, sway me now

 

C’EST MAGNIFIQUE

(It’s Magnificent)

La vie est là qui vous prend par le bras
Oh la la la C'est magnifique !
Des jours tous bleus, des baisers lumineux,
Olala, c'est magnifique !
Donner son cœur avec un bouquet de fleurs
Ohlalala mais c'est magnifique !
Et faire un jour un mariage d'amour
C'est magnifique !

When love comes in and takes you for a spin,
Oo la la la, C’est 'est magnifique.
When every night, your loved one holds you tight,
Oo la la la, C’'est magnifique.
But when one day, your loved one drifts away,
Oo la la la, it is so tragique.
But when once more he whispers
"Je t'adore, C'est magnifique.

 

SAMBA SARAVAH

(Samba Da Bencao)

Être heureux, c'est plus ou moins ce qu'on cherche
J'aime rire, chanter et je n'empêche
Pas les gens qui sont bien d'être joyeux
Pourtant s'il est une samba sans tristesse
C'est un vin qui ne donne pas l'ivresse
Un vin qui ne donne pas l'ivresse,
Non Ce n'est pas la samba que je veux
J'en connais que la chanson Incommode
D'autres pour qui ce n'est rien qu'une mode
D'autres qui en profitent sans l'aimer
Moi je l'aime et j'ai parcouru le monde
En cherchant ses racines vagabondes
Aujourd'hui pour trouver les plus profondes
C'est la samba-chanson qu'il faut chanter

To be happy is what we all seek to be
I love to laugh and sing
And I don’t stop anyone from seeking joy
But if there’s a Samba without sadness
I’ts like a wine that does not
give that feeling of drunkenness
It’s really not the Samba I want to sing

 

DE TEMPS EN TEMPS

(From Time to Time)

Ne me dis pas que tu m’adores
Embrasse-moi de temps en temps
Un mot d’amour c’est incolore
Mais un baiser c’est éloquent
Ne me fais pas de longs poèmes

Ne parle pas de tes émois
Pour me prouver combien tu m’aimes
De temps en temps embrasse-moi
Don't just tell me you love me

Kiss me from time to time
words of love are transparent
But a kiss is meaningful
Don't write me long poems
Don't only speak of your feelings
To prove to me how much you love me
From time to time, just kiss me

 

L’AMOUR EST BIEN PLUS FORT QUE NOUS

(Love is stronger than us)

Avec notre passé pour guide
On se devrait d'être lucide
Mais notre méfiance est à bout
L'amour est bien plus fort que nous
Qu'on espère ou qu'on se résigne
Quand il le veut, il nous désigne
Voilà ça devait être à nous
L'amour est bien plus fort que nous
Quand tu es près de moi, qu'y faire?
Le temps s'habille de mystère
Et le vent du soir est plus doux
L'amour est bien plus fort que nous

When we are close, the world is singing
And when we touch, the night is ringing
And there's no way to disagree
For love is stronger than us
When hearts are meant for caring
And lives are meant for sharing
Then we are joined by destiny
And love is stronger than us
So, we may stay another season
then say goodbye and find the reason
But love decides how things must be
for love is stronger than us

 

LE TEMPS DES FLEURS

(Those were the days)

Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des étrangers
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
Et nous écoutions nos coeurs chanter
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur

Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et l'on croyait au ciel

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And think of all the great things we would do
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way

 

LES PAPILLONS DE NUIT

(Midnight Butterflies)

Les nuits d'été quand Montmartre est en fête
Dans le décor d'un cabaret mondain
On voit Lélio le danseur argentin
Par ses yeux noirs faire tourner les têtes
Et brune et blonde en joyeux tourbillon
Vers lui s'en vont au son de la musique
Comme attirés par les feux électriques
Par la fenêtre entrent des papillons
Les papillons de nuit s'envolent vers la flamme
Comme aux feux de l'amour s'en vont toutes les âmes
Et l'on voit chaque soir sous le ciel de minuit
Se dérouler le même drame

Midnight butterflies are like a woman in love
They dance towards the flame, fearless
And we see everynight at midnight
Unfolds the same drama
When we hear their passionate hearts
Beat stronger and faster towards the burning flame

 

JEUX DANGEREUX

(Dangerous Games)

Jeux dangereux, ce baiser malicieux
Qui fait naître en nous l'ivresse
C'est merveilleux, mais c'est trop dangereux,
Surtout ,ne jouez pas avec le feu

Dangerous games of love
first begin with a languid gaze
that makes you dream all night long
Dangerous games of love as sweet as a caress
Then comes the burning kiss and
Then you surrender, it’s so marvelous but so dangerous
But who does not like to play with fire?
I know I do!

 

A QUOI CA SERT L’AMOUR

(What is Love for?)

À quoi ça sert l'amour? On raconte toujours
Des histoires insensées,a quoi ça sert d'aimer?
L'amour ne s'explique pas, c'est une chose comme ça
Qui vient on ne sait d'où et vous prend tout à coup
Moi, j'ai entendu dire que l'amour fait souffrir
Que l'amour fait pleurer, a quoi ça sert d'aimer?
L'amour ça sert à quoi? a nous donner d'la joie
Avec des larmes aux yeux,c'est triste et merveilleux!

I ask you what is love for
there’s a lot of hearsay
It’s fickle and at times deceitful
What is the need to love?
Oh! I see, love cannot be explained
It shows up when you least expect it
It comes from nowhere
But knows how to take your breath away

Contact us to book RAQUEL BITTON for live performances.

Copyright Raquel Bitton © 2025 | Sparrow Productions Inc.